Homo
homini lupus. Es
una locución latina de uso actual que significa el hombre es un lobo para el
hombre
o el hombre es el lobo del hombre.
Es originaria del comediógrafo latino Tito Macio Plauto (254 a. C.
- 184 a. C.) en su obra Asinaria, donde el texto exacto dice:
"Lupus est homo homini,
non homo, quom qualis sit non novit."
(Lobo es el hombre para el hombre, y no hombre, cuando
desconoce quién es el otro)
Gramaticalmente, está formada con el nominativo y dativo
de homo, -inis (hombre), y el nominativo de lupus-i (lobo).
Como contrapunto a la frase de Plauto, Séneca
escribió que "el hombre es algo sagrado para el hombre".
Popularización por Hobbes en el Leviatán
Fue popularizada por Thomas Hobbes, filósofo inglés
del siglo XVII, quién la adaptó en su obra Leviatán. Se puede
interpretar que en su escrito, Hobbes da por básico el egoísmo en el
comportamiento humano, aunque la sociedad intenta corregir tal comportamiento
favoreciendo la convivencia. El análisis que surge por medio del desarrollo de
esta frase conduce a los principios explicados por Hobbes en su obra y serán de
hecho los que para él justifican la necesidad de una monarquía absoluta.
Se cita con frecuencia cuando se hace referencia a los
horrores de los que es capaz la humanidad para consigo misma.
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.